je veux écrire une phrase avec le verbe faillir, au présent et avec un négation : traduit en anglais, je veux dire ‘i almost can’t believe…’ et ce que j’ai écrit est ‘je faillis ne pas croire que…’ qui me semble correcte avec ce que je sais du français écrit, mais qui me semble aussi inexprimablement ridicule. qu’est-ce que vous diriez ?
merci a l'avance--
April 8 2007, 18:59:54 UTC 11 years ago
I don't think there's a way to use 'faillir' to express that. Or I fail to see any...
April 8 2007, 19:00:38 UTC 11 years ago
April 8 2007, 19:29:01 UTC 11 years ago