French Geeks Unite's Journal|
[Most Recent Entries]
Below are the 20 most recent journal entries recorded in
French Geeks Unite's LiveJournal:
[ << Previous 20 ]
[ << Previous 20 ]
|Tuesday, October 6th, 2009|
I've just made a community dedicated to French culture and its people.
If you're at all interested, please join!lesfrancais
|Saturday, April 4th, 2009|
À Rebours or Against Nature by J.K. Huysmans: Is des Esseintes ugly? He hates ugliness, but he's also a degenerate who dies. I'm writing about Solomné and his weird infatuation with her and the painting of her, and I'd love to make a pithy comment about his potential ugliness in relation with his psychological neurosis, but I am not 100% sure it's not in the book somewhere. Any thoughts from frenchgeeks who have read this book and feel certain one way or another on this point?
|Friday, March 27th, 2009|
bonjour, tout le monde,
savez-vous si on utilise le structure d'imparfait ludique quand on joue avec des enfants? par exemple, si on veut dire "i'll be the policeman, and you be the robber" - dirait-on "j'etais/ je jouais le policier", ou dirait-on "je serais/ jouerais le policier" comme en anglais? (l'italien et le portuguais utilisent ce structure, et je me demande si le francais l'utilise aussi...)
|Thursday, March 26th, 2009|
Bonjour tout le monde :)
I'm spending a week in Paris in August, and I'm love with french literature (Verlaine, Rimbaud, Proust and such) Can you recommend any places/cafes I should visit that are linked to french literary past? I don't mean just wandering around le Quartier Latin, but actual places I can visit
Thanks for you help
Sorry, cross posted in different french oriented communities
|Wednesday, March 25th, 2009|
j'ai besoin de votre opinion pour ma these.
Quels sont tes 3 assosiations avec le mot "individualism" ..tout ce que tu as ds la tete va !
|Tuesday, May 13th, 2008|
My French class is doing a project where we rewrite the lyrics to Justin Timberlake "Sexy Back" (similar to the video here
) It's rather corny, I realize, but I just go where life takes me. o_o Anyway, I was wondering if anyone has just the music for the song, without the words? If someone could send it to me, I would be very happy. : ] Thank you!
(I've posted this to a few different places, hoping to find someone who might have it)
|Sunday, January 20th, 2008|
|Tuesday, October 2nd, 2007|
French kids music
My niece is turning four next week...I'm hoping to burn some kids music for her. Does anyone have any French kids music appropriate for someone her age?
|Wednesday, September 12th, 2007|
Can anyone here recommend a good English translation of Madame Bovary? My French isn't quite sharp enough anymore for me to feel like slogging through the original French.
|Thursday, May 10th, 2007|
comment ecrirait-on un 'analogy' en francais? celui que je veux traduire est: king is to country as father is to family as reason is to man. ce ne serait que 'comme', ou...?
|Saturday, May 5th, 2007|
Native Speaker intuition?
curious about testing something I've just read... if you could tell me whether you find the following sentences acceptable or not (like, A and B no C yes) and then list age and country/region I'd really appreciate it:
A. Il mange de la viande et boit du bon vin
B On mange de la viande et boit du bon vin
C. On a mangé de la viande et bu du bon vin
No need to explain why or why not (I've already got the "answers"--or at least the answers according to a linguist). Just a simple "I would say that, I would not say that, people other than me might say that, etc" for each would be greatly appreciated. Current Mood: curious
|Monday, April 9th, 2007|
I'm only in French 2, but I'd like to have someone, (maybe someone who is also in French2 or in French 3) to converse with, practice French and, be friends too ofcourse. Anyone interested? Current Mood: cheerful
|Sunday, April 8th, 2007|
bonjour tout le monde-
je veux écrire une phrase avec le verbe faillir, au présent et avec un négation : traduit en anglais, je veux dire ‘i almost can’t believe…’ et ce que j’ai écrit est ‘je faillis ne pas croire que…’ qui me semble correcte avec ce que je sais du français écrit, mais qui me semble aussi inexprimablement ridicule. qu’est-ce que vous diriez ?
merci a l'avance--
|Thursday, April 5th, 2007|
I'm a Greek Orthodox Christian living in the U.S. Every Easter Sunday [called Pascha in Greek] certain segments of the Holy Gospel are read in various languages. This year I volunteered myself to my priest to read three sections of the Gospel in French. Unfortunately, I forgot how badly my French has deteriorated after a year of not speaking it. [I took a year in high school and a year in college, but had to quit for reasons too long to explain.] I don't really HAVE to understand what I'm saying - it would help, but its not necessary. What I REALLY need is help with the proper pronunciation. Are there any FREE online French dictionaries/tool sites where I could type in a certain French word and have the word pronounced for me, by use of an audio file?
Or, worse comes to worse, a website/dictionary with a phonetic French pronunciation key?
OR, would anybody be willing to tell me how to pronounce certain words? That's a tall order; I remember the basics but there are certain words that I NEVER saw in my French classes and I don't want to butcher them! There are a few people in my church, including my priest, who speak French and I don't want to embarass myself! [Which is why I'm not asking any of them for help, haha. :(]
I'm sorry for such a long post and for sounding so needy! I'd be willing to make some simple, pretty graphics for anybody willing to work with me on this one-on-one, if it comes down to having to ask a LJer for help. Thank you SO MUCH for reading this and for any suggestions you might have. Have a beautiful day, and God bless!
x-posted Current Mood: stressed!
|Monday, March 26th, 2007|
Calling all French teachers!
Hello All! First off let me apologize for cross posting this so much. If I don't do it all tonight I will forget about it, and I know that many of you have a few French communities on your friends list, and I know how annoying it can get having to scroll past all the posts! so please forgive me! (and to make it easy I am using the same icon of this little boy!)
Second, if this is off topic, please just ask and I will delete this post! (Or feel free to delete it yourself if you're a mod ;) )
So the meat of this post! I have started a community for French teachers, but I need more than just me in it! There is one other member at this time, but that's about it, so if you are a French teacher, or studying to become one, please feel free to join!!!frenchteacher
It's a community for teachers to get together and talk about what is going on in the classroom, and to get ideas from other teachers!
We want you!
|Friday, March 23rd, 2007|
Est-ce que vous acceptez les phrases suivants dans un registre informel et parlé (plutôt qu'un registre formel ou écrit):
a. un enfant il arrive puis il te pose une question
b. un enfant il est arrivé puis il t'a posé une question
x-posted in francophones, france
|Friday, February 16th, 2007|
I need translation help with this poem "La Sorce". I suck at English poetry, so French poetry is exponentially more difficult to comprehend. If you can help with translations or just what the 6th stanza is saying, I would be most grateful. Thanks!
|Friday, January 12th, 2007|
What is a cascatelle
? A brook?
|Monday, November 27th, 2006|
Looking for person who could make English-to-French translation...
My friend is looking for a person that could make a translation for his program.
Also he is willing to give out a registration key for PRO version ($25 value) of the program for that work!!!
There are just about 700 to 1000 words to translate and some of them are repeated :)
I'm not mentioning the name of the program because it is not an attempt to advertise it.
Just very very shortly: the program is very useful for everyone - it stores well-encrypted all your passwords that you use for login into your web accounts (such as LJ, E-mails, Online Banking, and so on), and helps to perform login into them by literally one-click (you do not need to enter login names and passwords anymore). So, the program is for those who want faster and secure web browsing without fear that passwords could be stolen by trojans, "smart" websites, key-loggers, or many other means.
So, do not miss this opportunity :)
Please e-mail me if you are interested: firstname.lastname@example.org
Thanks for your time!
PS: the translation is really easy! However, native speakers of French with some experience of using internet software are preferred. (requirement: not a complete newbie to computer and the Internet, so that could translate adequately) :)
|Friday, November 3rd, 2006|
You may already know of this site, but I just found it and it's amazing:
It's a multi-lingual site with users all over the world. You enter your first language, and the language(s) you're trying to learn, and then you can search for native speakers of your practice language(s) who are trying to learn your native language, so it's a win-win situation. :) You can send emails or go into chat rooms, too. Check it out!
[x-posted to a few places]